< Salmos 16 >
1 Mictam de David. Guárdame, oh Dios, porque en ti he confiado.
Daavidin laulu. Varjele minua, Jumala, sillä sinuun minä turvaan.
2 Di al SEÑOR: Señor tú eres mi bien; no tengo otro bien fuera de ti.
Minä sanon Herralle: "Sinä olet minun Herrani, paitsi sinua ei ole minulla mitään hyvää";
3 A los santos que están en la tierra, y a los íntegros; toda mi afición en ellos.
ja pyhille, jotka maassa ovat: "Nämä ovat ne jalot, joihin on koko minun mielisuosioni".
4 Multiplicarán sus dolores los que se apresuraren tras otro dios; no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres.
Monta tuskaa on niillä, jotka ottavat vieraan jumalan; minä en uhraa niille verta juomauhriksi enkä päästä huulilleni niiden nimiä.
5 El SEÑOR es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
Herra on minun pelto-ja malja-osani; sinä hoidat minun arpani.
6 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, así mismo la heredad se hermoseó sobre mí.
Arpa lankesi minulle ihanasta maasta, ja kaunis on minun perintöosani.
7 Bendeciré al SEÑOR, que me aconseja; aun en las noches me enseña mis riñones.
Minä kiitän Herraa, joka on minua neuvonut; yölläkin minua siihen sisimpäni kehoittaa.
8 Al SEÑOR he puesto siempre delante de mí; porque estando El a mi diestra, no seré conmovido.
Minä pidän Herran aina edessäni; kun hän on minun oikealla puolellani, en minä horju.
9 Por tanto se alegró mi corazón, y se gozó mi gloria; también mi carne reposará segura.
Sentähden minun sydämeni iloitsee ja sieluni riemuitsee, ja myös minun ruumiini asuu turvassa.
10 Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; ni darás tu Misericordioso para que vea corrupción. (Sheol )
Sillä sinä et hylkää minun sieluani tuonelaan etkä anna hurskaasi nähdä kuolemaa. (Sheol )
11 Me harás saber la senda de la vida; plenitud de alegrías hay con tu rostro; deleites en tu diestra para siempre.
Sinä neuvot minulle elämän tien; ylenpalttisesti on iloa sinun kasvojesi edessä, ihanuutta sinun oikeassa kädessäsi iankaikkisesti.