< Salmos 107 >

1 Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
2 Diganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
3 y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
Their souls became feeble for need of food and drink.
6 Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
7 Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación.
Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
8 Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
9 Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
10 Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
11 por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
12 Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase.
So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
13 Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
14 Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
15 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
16 Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
17 Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,
Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
18 su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
19 Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
20 Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
21 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
22 Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
23 Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
24 ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
26 suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
28 claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
29 Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
30 Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
31 Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
32 Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
33 El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
34 la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
36 Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
37 y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
38 Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
41 Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
43 ¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?
Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.

< Salmos 107 >