< Salmos 105 >

1 Alabad al SEÑOR, invocad su Nombre; haced notorias sus obras en los pueblos.
Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
2 Cantadle, decid salmos a él; hablad de todas sus maravillas.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
3 Gloriaos en su Nombre santo; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
4 Buscad al SEÑOR, y su fortaleza; buscad su rostro siempre.
Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
5 Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
6 oh vosotros, simiente de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
[Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
7 El es el SEÑOR nuestro Dios; en toda la tierra son sus juicios.
On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
8 Se acordó para siempre de su alianza; de la palabra que mandó para mil generaciones,
Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
9 la cual concertó con Abraham; y de su juramento a Isaac.
[O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
10 Y la estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto eterno,
Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
11 diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán por cordel de vuestra heredad.
Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
12 Esto siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
13 Y anduvieron de gente en gente, de un reino a otro pueblo.
I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
14 No consintió que hombre los agraviase; y por causa de ellos castigó los reyes.
Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
15 Diciendo: No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra, y quebrantó toda fuerza de pan.
Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
17 Envió un varón delante de ellos, a José, que fue vendido por siervo.
Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
18 Afligieron sus pies con grillos; en hierro fue puesta su alma.
Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
19 Hasta la hora que llegó su palabra, el dicho del SEÑOR le purificó.
Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
20 Envió el rey, y le soltó; el señor de los pueblos, y le desató.
Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
21 Lo puso por señor de su casa, y por enseñoreador en toda su posesión;
Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
22 para echar presos sus príncipes como él quisiese, y enseñó sabiduría a sus ancianos.
Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
23 Después entró Israel en Egipto, y Jacob fue extranjero en la tierra de Cam.
Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
24 Y multiplicó su pueblo en gran manera, y lo hizo más fuerte que sus enemigos.
Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
25 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen a su pueblo, para que pensasen mal contra sus siervos.
Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
26 Envió a su siervo Moisés, y a Aarón al cual escogió.
Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
27 Puso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.
Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
28 Echó tinieblas, e hizo oscuridad; y no fueron rebeldes a su palabra.
Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus peces.
Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
30 Engendró ranas su tierra, ranas en las camas de sus mismos reyes.
Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas, y piojos en todo su término.
Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
32 Volvió sus lluvias en granizo; en fuego de llamas en su tierra.
Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
33 E hirió sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su término.
Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
34 Dijo, y vinieron langostas, y pulgón sin número;
Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
35 y comieron toda la hierba de su tierra, y comieron el fruto de su tierra.
I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
36 Hirió además a todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
37 Y los sacó con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
38 Egipto se alegró en su salida; porque había caído sobre ellos su terror.
Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
40 Pidieron, e hizo venir codornices; y de pan del cielo los sació.
Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
41 Abrió la peña, y corrieron aguas; fluyeron por los secadales un río.
Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
42 Porque se acordó de su santa palabra con Abraham su siervo.
Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
43 Y sacó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.
Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
44 Y les dio las tierras de los gentiles; y las labores de las naciones heredaron,
I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
45 para que guardasen sus estatutos, y observasen sus leyes. Alelu-JAH.
Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.

< Salmos 105 >