< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Min son, förgät icke min lag, och ditt hjerta behålle min bud;
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Ty de skola skaffa dig långt lif, och god år, och frid.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Nåd och trohet skola icke förlåta dig. Häng dem på din hals, och skrif dem uti dins hjertas taflo;
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Så skall du finna ynnest och klokhet, den Gudi och menniskom täck är.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Förlåt dig på Herran af allt hjerta, och förlåt dig icke uppå ditt förstånd;
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Utan tänk uppå honom i allom dinom vägom, så skall han föra dig rätt.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Låt dig icke tycka att du äst vis, utan frukta Herran, och vik ifrå det ondt är.
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
Det skall vara dinom nafla helsosamt, och vederqvicka din ben.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Hedra Herran af dina ägodelar, och af all dins årsväxts förstling;
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
Så skola dina lador fulla varda, och dine presser med must öfverflyta.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Min son, förkasta icke Herrans tuktan, och var icke otålig, då han straffar;
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
Ty hvilken Herren älskar, honom straffar han, och hafver ett behag till honom, såsom en fader till sonen.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Säll är den menniska, som vishet finner, och den menniska, hvilko förstånd tillflyter.
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Ty det är bättre hafva henne än silfver, och hennes frukt bättre än guld.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Hon är ädlare än perlor, och allt det du önska må, är henne icke likt.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Långt lif är på hennes högra hand, på hennes venstra är rikedom och ära.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Hennes vägar äro lustige vägar, och alle hennes stigar äro frid.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Hon är lifsens trä allom dem som fatta henne; och salige äro de som hålla henne;
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Ty Herren hafver grundat jordena genom vishet, och genom sitt råd tillredt himmelen.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Genom hans ord äro djupen åtskild, och skyarna med dagg drypande vordne.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Min son, låt henne icke ifrå din ögon vika, så skall du lyckosam och klok varda.
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
Det skall vara dine själs lif, och din mun skall täck vara.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Då skall du på dinom väg säker vandra, att din fot icke stöter sig.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Lägger du dig, så skall du intet frukta dig, utan sofva sötliga;
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Att du icke betorf frukta dig för hastig förskräckelse, eller för de ogudaktigas storm, då han kommer.
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
Ty Herren är din tröst; han bevarar din fot, att han icke fången varder.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Neka dig icke att göra dem torftiga godt, om din hand af Gudi hafver magt sådant göra.
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Säg icke till din vän: Gack bort, och kom igen, i morgon vill jag gifva dig; der du dock det nu hafver.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Far icke efter att göra dinom vän ondt, den uppå god tro när dig bor.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Kifva med ingom utan sak, om han dig intet ondt gjort hafver.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Följ icke en vrång man efter, och utvälj ingen af hans vägar;
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
Ty Herren stygges vid den affälliga, och hans hemlighet är när de fromma.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Uti dens ogudaktigas hus är Herrans förbannelse; men dens rättfärdigas hus varder välsignadt.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Han skall bespotta de bespottare; men dem eländom skall han nåd gifva.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
De vise skola ärfva äro; men om de galne än högt uppkomma, varda de likväl till skam.

< Proverbios 3 >