< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Сине мој, не заборављај науке моје, и заповести моје нека хране срце твоје.
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Јер ће ти донети дуг живот, добре године и мир.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Милост и истина нека те не оставља; привежи их себи на грло, упиши их на плочи срца свог.
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Те ћеш наћи милост и добру мисао пред Богом и пред људима.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Уздај се у Господа свим срцем својим, а на свој разум не ослањај се.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
На свим путевима својим имај Га на уму, и Он ће управљати стазе твоје.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Не мисли сам о себи да си мудар; бој се Господа и уклањај се ода зла.
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
То ће бити здравље пупку твом и заливање костима твојим.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Поштуј Господа имањем својим и првинама од свега дохотка свог;
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
И биће пуне житнице твоје обиља, и пресипаће се вино из каца твојих.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Сине мој, не одбацуј наставе Господње, и немој да ти досади карање Његово.
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
Јер кога љуби Господ оног кара, и као отац сина који му је мио.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Благо човеку који нађе мудрост, и човеку који добије разум.
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Јер је боље њом трговати него трговати сребром, и добитак на њој бољи је од злата.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Скупља је од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари твојих не могу се изједначити с њом.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Дуг живот у десници јој је, а у левици богатство и слава.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Путеви су њени мили путеви и све стазе њене мирне.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Дрво је животно онима који се хватају за њу, и ко је год држи срећан је.
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Господ је мудрошћу основао земљу, утврдио небеса разумом.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Његовом мудрошћу развалише се бездане и облаци капљу росом.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Сине мој, да ти то не одлази из очију; чувај праву мудрост и разборитост;
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
И биће живот души твојој и накит грлу твом.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Тада ћеш ићи без бриге путем својим, и нога твоја неће се спотаћи.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Кад лежеш, нећеш се плашити, и кад почиваш, сладак ће ти бити сан.
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Нећеш се плашити од нагле страхоте ни од погибли безбожничке кад дође.
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
Јер ће ти Господ бити узданица и чуваће ти ногу да се не ухвати.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Не одреци добра онима којима треба, кад можеш учинити.
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Не говори ближњему свом: Иди, и дођи други пут, и сутра ћу ти дати, кад имаш.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Не куј зло ближњему свом који живи с тобом без бриге.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Не свађај се ни с ким без узрока, ако ти није учинио зло.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Немој завидети насилнику, ни изабрати који пут његов.
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
Јер је мрзак Господу зликовац, а у праведних је тајна његова.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Проклетство је Господње у кући безбожниковој, а стан праведнички благосиља.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Јер подсмевачима Он се подсмева, а кроткима даје милост.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Мудри ће наследити славу, а безумнике ће однети срамота.

< Proverbios 3 >