< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
O anake, ko haliño o entakoo le ampañambeno ty tro’o o lilikoo,
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Le halavan’andro naho taon-kavelo vaho fierañerañañe ty hatovoñ’ ama’o.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Ko ado’o hieng’azo ty fatarihañe naho ty hatò; rohizo am-bozo’o eo, sokiro an-takelan-tro’o ao,
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
hahaoniña’o hamaràm-bintañe vaho tahinañe soa ampivazohoan’ Añahare naho ondatio.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Miatoa am’ Iehovà an-kaampon-tro’o vaho ko iatoa’o ty hilala’o;
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Iantofo amy ze hene lia’o, le ho vantañe’e o lala’oo.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Ko manao mahihitse a maso’o; mirevendreveña am’ Iehovà vaho ihankaño ty hatsivokarañe,
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
ie ho fijangañan-tsandri’o, vaho fameloman-taola’o.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Iasio t’Iehovà amo vara’oo, naho ami’ty lohavoa’ o nampitomboe’oo;
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
Le handopolopo, hamopòke ty an-driha’o ao vaho handopatse divay vao o sajoa’oo.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
O anake, ko sirikae’o ty fandilova’ Iehovà ko heje’o o fañendaha’eo,
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
fa lilove’ Iehovà ty kokoa’e, hambañe ami’ty rae i anadahy ampokofe’ey.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Haha t’ indaty mahaonin-kihitse, naho t’indaty itomboan-kilala,
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
fa lombolombo ty fitomboam-bolafoty ty fibodobodoa’e, vaho ambonem-bolamena ty havokara’e.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Sarotse te amo safirao vaho tsy amo salalae’oo ty mañirinkiriñ’aze.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Lava-havelo ty am-pitàn-kavana’e vara naho asiñe ro am-pitàn-kavia’e.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Lalam-panintsiñañe o lala’eo, vaho fierañerañañe o lalam-pandia’eo.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Hataen-kavelon-dre amo mivontititse ama’eo; naho hene haha ze mamejañe aze.
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Hihitse ty nañoriza’ Iehovà ty tane toy; Hilala ty nampijadoña’e o likerañeo;
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
O hilala’eo ro ampiborahañe o lalekeo, vaho ampi­tsopaha’ o rahoñeo mika.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
O anake, asoao tsy hisitake am-pahatreava’o ao o raha zao: vontitiro ty hihitse to naho ty filieram-batañe,
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
hamelombeloñe ty tro’o, naho handravake ty vozo’o.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Le handena’o an-kanintsiñe ty lia’o, vaho tsy hikotrofotse ty tombo’o.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Tsy ho hembañe te mandre; eka ie mihitsy, ho mamy ty firoro’o.
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Ko mianifañe te ivotraha’ ty mampangebahebake, ndra ty fampiantoañe o lo-tserekeo te mifetsake.
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
fa Iehovà ro hatokisa’o naho hitañe ty tombo’o tsy ho fandriheñe.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Ko tana’o ami’ty mañeva ty soa, naho an-taña’o ty mahaeneñe aze.
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Ko manao ty hoe am’ondatio: Akia hey, le mibaliha, vaho hamaray ty hanolorako azo— ie ama’o ao avao.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Ko mikitro-draty am’ ondatio, ie mimoneñe am-patokisañe marine’ azo.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Ko liera’o tsi-aman-tali’e ty ondaty tsy nanjoam-boiñe.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Ko tsikirihe’o t’indaty piaroteñe vaho ko joboñe’o o sata’eo;
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
tiva am’ Iehovà ty mengoke; fe itraofa’e safiry ty vantañe.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Nafà’ Iehovà ty akiba’ o lo-tserekeo, fe tahie’e ty kivoho’ o vantañeo.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Toe ati’e o mpanitseo, fe isohe’e ty mpireke.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Handova hasiñe o mahihitseo, fa onjone’ o seretseo ka ty mahasalatse.

< Proverbios 3 >