< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Mans bērns, neaizmirsti manu mācību, bet lai tava sirds patur manus baušļus.
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Jo tie tev pieliks daudz dienu un dzīvības gadus un mieru.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Žēlastība un ticība tevi neatstās; sien tos ap savu kaklu un ieraksti tos savas sirds galdiņā;
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Tad tu atradīsi žēlastību un labprātību Dieva un cilvēku acīs.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Paļaujies uz To Kungu no visas savas sirds un nepaļaujies uz savu gudrību.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Visos savos ceļos ņem Viņu vērā, tad Viņš darīs līdzenas tavas tekas
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Neesi gudrs savās acīs; bīsties To Kungu un atkāpies no ļauna.
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
Tās būs tavai miesai zāles, kas dziedina, un atspirgšana taviem kauliem.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Godā To Kungu no savas mantas, un no visa sava ienākuma pirmajiem,
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
Tad tavi šķūņi pildīsies ar pilnību, un tavi vīna spaidi plūdīs no jauna vīna.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Mans bērns, neatmet Tā Kunga pamācīšanu, un lai viņa pārmācīšana tev neriebj;
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
Jo ko Tas Kungs mīļo, to Viņš pārmāca, kā tēvs dēlu, pie kā tam labs prāts.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Svētīgs tas cilvēks, kas atradis gudrību, un cilvēks, kam tiek saprašana.
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Viņu mantot ir labāki nekā sudrabu mantot, un viņu krāt labāki nekā spožu zeltu.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Viņa ir dārgāka pār pērlēm un viss, ko tu kārotos, tai netiek līdzi.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Garš mūžs ir viņas labā rokā, un viņas kreisā bagātība un gods.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Viņas ceļi ir jauki ceļi, un visas viņas tekas ir miers.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Viņa ir dzīvības koks tiem, kas viņu tver, un kas viņu cieti tur, tas ir laimīgs.
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Tas Kungs ar gudrību licis pamatus zemei, ar saprašanu viņš sataisījis debesis.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Caur viņa ziņu plūda ūdens plūdi, un padebeši pilēja ar rasu.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Mans bērns, lai tās neizzūd no tavām acīm, pasargi apdomīgu prātu un samaņu.
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
Jo tā būs tavas dvēseles dzīvība un glītums tavam kaklam.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Tad tu savu ceļu staigāsi droši, un tava kāja nepiedauzīsies;
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Apguldamies tu nebīsies, bet gulēsi, un tavs miegs būs gards.
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Tu nebīsies no piepešas izbailes, nedz no bezdievīgo posta, kad tas nāk;
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
Jo Tas Kungs būs tavs patvērums un pasargās tavu kāju no valgiem.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Neliedzies labu darīt, kam tas nākas, ja Dievs devis, ka tev pie rokas, to darīt;
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Nesaki uz savu tuvāko: „Ej un nāc, es tev rīt došu!“un tev tomēr ir.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Neperē ļauna pret savu tuvāko, kad tas tev uzticēdamies pie tevis dzīvo.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Nebaries par nepatiesu ar cilvēku ja viņš tev ļauna nav darījis.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Neapskaudi varas darītāju un neizraugies sev neviena no viņa ceļiem;
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
Jo netiklais Tam Kungam ir negantība, bet viņam ir draudzība ar sirdsskaidriem.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Tā Kunga lāsti ir bezdievīga namā, bet taisno mājas vietu viņš svētī.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Smējējus tiešām viņš apsmies, bet pazemīgiem dos žēlastību.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Gudrie iemantos godu, bet ģeķi atradīs kaunu.

< Proverbios 3 >