< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Proverbios 3 >