< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון

< Proverbios 3 >