< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, mais que ton cœur garde mes commandements,
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
car ils vous ajouteront la durée des jours, années de vie, et de paix.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Ne laissez pas la bonté et la vérité vous abandonner. Attachez-les autour de votre cou. Écris-les sur la tablette de ton cœur.
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Ainsi, vous trouverez la faveur, et une bonne compréhension aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Fais confiance à Yahvé de tout ton cœur, et ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Dans toutes tes voies, reconnais-le, et il rendra vos chemins droits.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Ne sois pas sage à tes propres yeux. Craignez Yahvé, et éloignez-vous du mal.
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
Il sera sain pour votre corps, et de la nourriture pour vos os.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Honorez Yahvé par vos biens, avec les prémices de toute votre production;
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
ainsi vos granges seront remplies d'abondance, et vos cuves déborderont de vin nouveau.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Mon fils, ne méprise pas la discipline de Yahvé, et ne vous lassez pas de sa correction;
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
car celui que Yahvé aime, il le corrige, comme un père reprend le fils dont il se réjouit.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Heureux l'homme qui trouve la sagesse, l'homme qui comprend.
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Pour elle, un bon profit vaut mieux que de l'argent, et son retour est meilleur que l'or fin.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Elle est plus précieuse que les rubis. Aucune des choses que vous pouvez désirer ne doit être comparée à elle.
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
La longueur des jours est dans sa main droite. Dans sa main gauche se trouvent les richesses et l'honneur.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Ses voies sont des voies agréables. Tous ses chemins sont la paix.
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent. Heureux tous ceux qui la retiennent.
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
C'est par la sagesse que Yahvé a fondé la terre. Par l'intelligence, il a établi les cieux.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Par sa connaissance, les profondeurs ont été brisées, et les cieux laissent tomber la rosée.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Mon fils, qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez la sagesse et la discrétion,
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
ainsi ils seront la vie de ton âme, et la grâce pour votre cou.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Alors tu marcheras dans ta voie en toute sécurité. Votre pied ne trébuchera pas.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Quand tu te coucheras, tu n'auras pas peur. Oui, tu te coucheras, et ton sommeil sera doux.
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
Ne craignez pas la peur soudaine, ni de la désolation des méchants, quand elle viendra;
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
car Yahvé sera ton assurance, et empêchera votre pied d'être pris.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Ne refusez pas le bien à ceux à qui il est dû, quand il est dans le pouvoir de votre main de le faire.
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
Ne dis pas à ton prochain: « Va, et reviens; demain je te le donnerai, » quand vous l'avez près de vous.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de vous.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Ne vous disputez pas avec un homme sans raison, s'il ne vous a fait aucun mal.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
N'enviez pas l'homme de violence. Ne choisissez aucune de ses voies.
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
Car le pervers est une abomination pour Yahvé, mais son amitié est avec les honnêtes gens.
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
La malédiction de Yahvé est dans la maison des méchants, mais il bénit la demeure des justes.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Certes, il se moque des moqueurs, mais il donne la grâce aux humbles.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
Les sages hériteront de la gloire, mais la honte sera la promotion des imbéciles.

< Proverbios 3 >