< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos;
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit Hjerte tage vare paa mine Bud!
2 porque largura de días y años de vida y paz te aumentarán.
Thi en Række af Dage og Leveaar og Lykke bringer de dig.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Baand om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle!
4 y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
Saa finder du Naade og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
5 Fíate del SEÑOR de todo tu corazón, y no estribes en tu propia prudencia.
Stol paa HERREN af hele dit Hjerte, men forlad dig ikke paa din Forstand;
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
hav ham i Tanke paa alle dine Veje, saa jævner han dine Stier.
7 No seas sabio en tu propia opinión; teme al SEÑOR, y apártate del mal;
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
8 porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
saa faar du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
9 Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
10 y serán llenos tus alfolíes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
11 No deseches, hijo mío, el castigo del SEÑOR; ni te fatigues de su corrección;
Min Søn, lad ej haant om HERRENS Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
12 porque el SEÑOR castiga al que ama y quiere, como el padre al hijo.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
13 Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría, y que saca a luz la inteligencia;
Lykkelig den, der har opnaaet Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
14 porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
16 Largura de días trae en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
18 Ella es árbol de vida a los que de ella echan mano; y bienaventurados son los que la mantienen.
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
19 El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
21 Hijo mío, no se aparten de tus ojos; guarda la sabiduría y el consejo;
Min Søn, tag Vare paa Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
22 y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
saa bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
25 No tendrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere;
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, naar det kommer over gudløse;
26 porque el SEÑOR será tu confianza, y él guardará tu pie para que no seas tomado.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, saa den ikke hildes.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Nægt ikke den trængende Hjælp, naar det staar i din Magt at hjælpe;
28 No digas a tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana te daré; cuando tienes contigo qué darle.
sig ej til din Næste: »Gaa og kom igen, jeg vil give i Morgen!« — saafremt du har det.
29 No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Tænk ikke paa ondt mod din Næste, naar han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, naar han ikke har voldet dig Men.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
32 Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
33 La maldición del SEÑOR está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
i den gudløses Hus er HERRENS Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
34 Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores, y a los humildes dará gracia.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Naade.
35 Los sabios heredarán la honra; mas los locos sostendrán deshonra.
De vise faar Ære til Arv, men Taaber høster kun Skam.

< Proverbios 3 >