< San Lucas 21 >

1 Y mirando, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca de la limosna.
And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
2 Y vio también una viuda pobrecilla, que echaba allí dos centavos.
And he saw a certain poor widow putting in a farthing.
3 Y dijo: De verdad os digo, que esta pobre viuda echó más que todos;
And he said, Truly I say to you, This poor widow has given more than all of them:
4 porque todos éstos, de lo que les sobra echaron para las ofrendas de Dios; mas ésta de su pobreza echó todo el sustento que tenía.
For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.
5 Y a unos que decían del Templo, que estaba adornado de hermosas piedras y dones, dijo:
And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,
6 Estas cosas que veis, días vendrán que no quedará piedra sobre piedra que no sea destruida.
As for these things which you see, the days will come when not one stone will be resting on another, but all will be broken down.
7 Y le preguntaron, diciendo: Maestro, ¿cuándo será esto? ¿Y qué señal habrá cuando estas cosas hayan de comenzar a ser hechas?
And they said to him, Master, when will these things be? and what sign will there be when these events are to take place?
8 El entonces dijo: Mirad, no seáis engañados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy; y, el tiempo está cerca; por tanto, no vayáis en pos de ellos.
And he said, Take care that you are not tricked: for a number of people will come in my name, saying, I am he; and, The time is near: do not go after them.
9 Pero cuando oyereis guerras y sediciones, no os espantéis; porque es necesario que estas cosas sean hechas primero; mas aún no será el fin.
And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.
10 Entonces les dijo: Se levantarán gentiles contra gentiles, y reino contra reino;
Then he said to them, Nation will be moved against nation and kingdom against kingdom:
11 y habrá grandes terremotos en cada lugar, y hambres, y pestilencias; y habrá prodigios y grandes señales del cielo.
There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.
12 Pero antes de todas estas cosas os echarán mano, y perseguirán, entregándoos a las sinagogas y a las cárceles, siendo llevados a los reyes y a los gobernadores por causa de mi nombre.
But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
13 Y os será para testimonio.
And it will be turned to a witness for you.
14 Poned pues en vuestros corazones no pensar antes cómo habéis de responder;
So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
15 porque yo os daré boca y sabiduría, a la cual no podrán resistir ni contradecir todos los que se os opondrán.
For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
16 Mas seréis entregados aun de vuestros padres, y hermanos, y parientes, y amigos; y matarán a algunos de vosotros.
But you will be given up even by your fathers and mothers, your brothers and relations and friends; and some of you will be put to death.
17 Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre.
And you will be hated by all men, because of me.
18 Mas un pelo de vuestra cabeza no perecerá.
But not a hair of your head will come to destruction.
19 En vuestra paciencia poseeréis vuestras almas.
By going through all these things, you will keep your lives.
20 Y cuando viereis a Jerusalén cercada de ejércitos, sabed entonces que su destrucción ha llegado.
But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near.
21 Entonces los que estuvieren en Judea, huyan a los montes; y los que estuvieren en medio de ella, váyanse; y los que en las otras regiones, no entren en ella.
Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains; and those who are in the middle of the town go out; and let not those who are in the country come in.
22 Porque éstos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.
For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
23 Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que críen en aquellos días! Porque habrá apretura grande sobre la tierra, e ira en este pueblo.
It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.
24 Y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada de los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles sean cumplidos.
And they will be put to death with the sword, and will be taken as prisoners into all the nations; and Jerusalem will be crushed under the feet of the Gentiles, till the times of the Gentiles are complete.
25 Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra apretura de las naciones por la confusión del sonido del mar y de las ondas;
And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;
26 desfalleciendo los hombres a causa del temor y expectación de las cosas que sobrevendrán a la redondez de la tierra; porque las virtudes de los cielos serán conmovidas.
Men's strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.
27 Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y gran gloria.
And then they will see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
28 Y cuando estas cosas comenzaren a hacerse, mirad, y levantad vuestras cabezas, porque vuestra redención está cerca.
But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near.
29 Y les dijo también una parábola: Mirad la higuera y todos los árboles.
And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
30 Cuando ya brotan, viéndolos, de vosotros mismos entendéis que el verano está ya cerca.
When they put out their young leaves, you take note of it, and it is clear to you that summer is coming.
31 Así también vosotros, cuando viereis hacerse estas cosas, entended que está cerca el Reino de Dios.
In the same way, when you see these things taking place you may be certain that the kingdom of God is near.
32 De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo sea hecho.
Truly I say to you, This generation will not come to an end till all things are complete.
33 El cielo y la tierra pasarán; mas mis palabras no pasarán.
Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
34 Y mirad por vosotros, que vuestros corazones no sean cargados de glotonería y embriaguez, y de los cuidados de esta vida, y venga de repente sobre vosotros aquel día.
But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
35 Porque como un lazo vendrá sobre todos los que habitan sobre la faz de toda la tierra.
For so it will come on all those who are living on the face of all the earth.
36 Velad pues, orando a todo tiempo, que seáis tenidos por dignos de evitar todas estas cosas que han de venir, y de estar en pie delante del Hijo del hombre.
But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
37 Y enseñaba de día en el Templo; y de noche saliendo, se estaba en el monte que se llama de las Olivas.
And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest.
38 Y todo el pueblo venía a él por la mañana, para oírle en el Templo.
And all the people came early in the morning to give ear to his words in the Temple.

< San Lucas 21 >