< Job 33 >

1 Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
2 He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
3 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
4 El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
5 Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
8 De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
9 Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
10 He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
11 puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
12 He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
14 Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
16 entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
17 para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
18 Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
20 que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
21 Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
22 Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
23 Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;
But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
24 que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención;
and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
25 se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
26 Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
27 El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
30 para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
31 Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
32 Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
33 Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.
If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”

< Job 33 >