< Job 28 >

1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur.
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
Ferrum de terra tollitur, et lapis solutus calore in æs vertitur.
3 A las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat: lapidem quoque caliginis et umbram mortis.
4 Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
Dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
5 Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
Terra de qua oriebatur panis, in loco suo igni subversa est.
6 Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro.
Locus sapphiri lapides ejus, et glebæ illius aurum.
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio;
Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
8 nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leæna.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
Ad silicem extendit manum suam: subvertit a radicibus montes.
10 De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus ejus.
11 Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido.
Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
12 Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia?
Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiæ?
13 El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
Nescit homo pretium ejus, nec invenitur in terra suaviter viventium.
14 El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
Abyssus dicit: Non est in me, et mare loquitur: Non est mecum.
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione ejus.
16 No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.
Non adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri.
18 De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus: trahitur autem sapientia de occultis.
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur.
20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia?
Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiæ?
21 Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
Abscondita est ab oculis omnium viventium: volucres quoque cæli latet.
22 El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. (questioned)
Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam ejus.
23 Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar.
Deus intelligit viam ejus, et ipse novit locum illius.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
Ipse enim fines mundi intuetur, et omnia quæ sub cælo sunt respicit.
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida;
Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
26 cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos.
Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
27 Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió.
tunc vidit illam et enarravit, et præparavit, et investigavit.
28 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.
Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia; et recedere a malo, intelligentia.

< Job 28 >