< Job 28 >

1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
3 A las tinieblas puso término; y a toda obra perfecta que él hizo, puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
4 Sale el río junto al morador, y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
5 Tierra de la cual nace el pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
6 Lugar que sus piedras serán zafiro, y tendrá polvos de oro.
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio;
The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
8 nunca la pisaron animales fieros, ni león pasó por ella.
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
10 De los peñascos cortó ríos, y sus ojos vieron todo lo preciado.
In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
11 Detuvo los ríos en su nacimiento, e hizo salir a luz lo escondido.
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
12 Mas ¿dónde se hallará la sabiduría? ¿Y dónde está el lugar de la prudencia?
But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 El hombre nunca supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
14 El abismo dice: No está en mí; y el mar dijo: Ni conmigo.
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 No puede ser apreciada con oro de Ofir, ni con ónice precioso, ni con zafiro.
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se cambiará por vaso de oro fino.
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
18 De coral ni de perlas no se hará mención; la sabiduría es mejor que las piedras preciosas.
High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía; no se podrá apreciar con oro fino.
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
20 ¿De dónde pues vendrá la sabiduría? ¿Y dónde esta el lugar de la inteligencia?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Porque encubierta está a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
22 El infierno y la muerte dijeron: Su fama hemos oído con nuestros oídos. (questioned)
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
23 Dios entiende el camino de ella, y él solo conoce su lugar.
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo.
For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida;
Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
26 cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos.
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
27 Entonces la vio él, y la tasó; la preparó y también la inquirió.
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
28 Y dijo al hombre: He aquí que el temor del Señor es la sabiduría, y el apartarse del mal la inteligencia.
And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.

< Job 28 >