< Génesis 5 >

1 Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Génesis 5 >