< Efesios 3 >

1 Por causa de esto yo Pablo, prisionero, del Cristo Jesús para vosotros los gentiles,
For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus, the Christ, for the sake of you Gentiles –
2 si empero habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada en vosotros,
For you have heard, I suppose, of the responsible charge with which God entrusted me for your benefit,
3 a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, como arriba he escrito en breve;
and also that it was by direct revelation that the hidden purpose of God was made known to me, as I have already briefly told you.
4 (leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio del Cristo; )
And, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ.
5 el cual en los otros siglos no se dio a conocer a los hijos de los hombres como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas en Espíritu:
In former generations it was not made known to humanity, as fully as it has now been revealed by the Spirit to the apostles and prophets among Christ’s people –
6 Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio;
That, by union with Christ Jesus and through the good news, the Gentiles are coheirs with us and members of one body, and that they share with us in God’s Promise.
7 del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su potencia.
Of this good news I become an assistant, in virtue of the charge with which God entrusted me in the exercise of his power –
8 A mí, digo, el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el Evangelio de las inescrutables riquezas del Cristo,
Yes, to me, who am less than the least of all Christ’s people, was this charge entrusted! – to tell the Gentiles the good news of the boundless wealth to be found in the Christ,
9 y de aclarar a todos cuál sea la comunión del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesús, el Cristo. (aiōn g165)
and to make clear what is God’s way of working out that hidden purpose which from the first has been concealed in the mind of the Creator of all things; (aiōn g165)
10 Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la Iglesia a los principados y potestades en los cielos,
so that now to the archangels and to all the powers on high should be made known, through the church, the all-embracing wisdom of God,
11 conforme a la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro, (aiōn g165)
in accordance with that purpose which runs through all the ages and which he has now accomplished in Jesus, the Christ, our Master. (aiōn g165)
12 en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
And in union with him, and through our trust in him, we find courage to approach God with confidence.
13 Por tanto, pido que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
Therefore I beg you not to be disheartened at the sufferings that I am undergoing for your sakes; for they redound to your honour.
14 Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo,
For this reason, then, I kneel before the Father –
15 (del cual es nombrada toda la familia en los cielos y en la tierra),
from whom all “fatherhood” in heaven and on earth derives its name –
16 que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
and pray that, in proportion to the wealth of his glory, he will strengthen you with his power by breathing his Spirit into your inmost soul,
17 Que habite el Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en caridad,
so that the Christ, through your faith, may make his home within your hearts in love; and I pray that you, now firmly rooted and established, may, with all Christ’s people,
18 podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longitud y la profundidad y la altura,
have the power to comprehend in all its width and length and height and depth,
19 y conocer la caridad del Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
and to understand – though it surpasses all understanding – the love of the Christ; and so be filled with all the fullness of God.
20 Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
To him who, through his power which is at work within us, is able to do far more than anything that we can ask or conceive –
21 a él sea gloria en la Iglesia por el Cristo Jesús, por todas las generaciones de los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)
to him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >