< 1 Tesalonicenses 5 >

1 Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,
Men om tider och stunder, käre bröder, är icke behof att skrifva eder.
2 porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,
Ty I veten väl, att Herrans dag skall komma såsom en tjuf om nattena.
3 que cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.
Derföre, när de varda sägande: Det är frid, och all ting utan fara; då skall dem hasteligit förderf öfverkomma, lika som födslopinan qvinnone påkommer, som hafvandes är; och de skola icke kunna undfly.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;
Men I, käre bröder, ären icke uti mörkret, att den dagen, såsom en tjuf, skall få eder fatt.
5 porque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
Alle I ären ljusens barn, och dagsens barn; vi hörom icke nattene till, icke heller mörkret.
6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
Så låter oss nu icke sofva, såsom de andre; utan låter oss vaka och nyktre vara;
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
Ty de som sofva, de sofva om nattena; och de som druckne äro, de äro druckne om nattena.
8 Mas nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.
Men vi, som dagen tillhöre, skole nyktre vara, iklädde trones och kärlekens kräfveto, och salighetenes hopp för en hjelm.
9 Porque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro Jesús el Cristo,
Ty Gud hafver icke satt oss till vrede, utan att äga salighet, genom vår Herra Jesum Christum;
10 el cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.
Den för oss död är; på det, ehvad vi vake eller sofve, skole vi lefva samt med honom.
11 Por lo cual, consolaos y edificaos los unos a los otros, así como lo hacéis.
Derföre förmaner eder inbördes, och uppbygger hvar den andra, såsom I ock gören.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;
Men vi bedje eder, käre bröder, att I kännen dem som arbeta ibland eder, och stå eder före i Herranom, och förmana eder;
13 y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
Håller dem dess kärare, för deras verks skull; och varer fridsamme med dem.
14 También os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.
Men vi bedje eder, käre bröder, förmaner de osediga, tröster de klenmodiga, hjelper de svaga, varer långmodige vid hvar man.
15 Mirad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
Ser till, att ingen vedergäller någrom ondt för ondt; utan alltid farer efter det goda inbördes, och med hvar man.
16 Estad siempre gozosos.
Varer alltid glade.
17 Orad sin cesar.
Bedjer utan återvändo.
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
Varer tacksamme i all ting; ty det är Guds vilje om eder, genom Jesum Christum.
19 No apaguéis el Espíritu.
Utsläcker icke Andan.
20 No menospreciéis las profecías.
Förakter icke Prophetier.
21 Examinadlo todo; retened lo que fuere bueno.
Men pröfver all ting, och behåller det godt är.
22 Apartaos de toda apariencia de mal.
Flyr allt det som ondt synes.
23 Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús, el Cristo.
Men sjelfver fridsens Gud helge eder öfver allt, att edar hele ande, och själ, och kropp, måtte vara behållen utan straff, i vårs Herras Jesu Christi tillkommelse.
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
Han är trofast, som eder kallat hafver; den det ock väl fullbordar.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Käre bröder, beder för oss.
26 Saludad a todos los hermanos con ósculo santo.
Helser alla bröderna uti en helig kyss.
27 Os amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.
Jag besvär eder vid Herran, att I denna Epistelen läsa låten för alla heliga bröderna.
28 La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con vosotros. Amén.
Vårs Herras Jesu Christi nåd vare med eder. Amen.

< 1 Tesalonicenses 5 >