< 1 Crónicas 6 >

1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.

< 1 Crónicas 6 >