< Zacarías 4 >

1 Y VOLVIÓ el ángel que hablaba conmigo, y despertóme como un hombre que es despertado de su sueño.
Then the angel I had been talking to returned and got my attention, like waking someone from sleep.
2 Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: He mirado, y he aquí un candelero todo de oro, con su vaso sobre su cabeza, y sus siete lámparas encima del candelero; y siete canales para las lámparas que están encima de él;
“What do you see?” he asked me. “I see a lampstand made of solid gold with a bowl at its top having seven lamps on it, each with seven lips.
3 Y sobre él dos olivas, la una á la derecha del vaso, y la otra á su izquierda.
I also see olive trees, one to the right and one to the left of the bowl.”
4 Proseguí, y hablé á aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué es esto, señor mío?
Then I asked the angel I was talking to, “What are these, my lord?”
5 Y el ángel que hablaba conmigo respondió, y díjome: ¿No sabes qué es esto? Y dije: No, señor mío.
“Don't you know what these are?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
6 Entonces respondió y hablóme, diciendo: Esta es palabra de Jehová á Zorobabel, en que se dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.
Then he told me, “This is the Lord's message to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord Almighty.
7 ¿Quién eres tú, oh gran monte? Delante de Zorobabel [serás reducido] á llanura: él sacará la primera piedra con aclamaciones de Gracia, gracia á ella.
Even obstacles as big as mountains will be flattened before Zerubbabel. Finally he will bring out the capstone to shouts of ‘Blessings on it!’”
8 Y fué palabra de Jehová á mí, diciendo:
Then the Lord gave me another message.
9 Las manos de Zorobabel echarán el fundamento á esta casa, y sus manos la acabarán; y conocerás que Jehová de los ejércitos me envió á vosotros.
Zerubbabel with his own hands laid the foundations for this Temple, and it will be completed the same way. Then you will know the Lord Almighty has sent me.
10 Porque los que menospreciaron el día de las pequeñeces se alegrarán, y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Aquellas siete [son] los ojos de Jehová que recorren por toda la tierra.
For who dares look down on this time of small beginnings? They will be happy when they see the plumb line in Zerubbabel's hand. “The seven lamps represent the eyes of the Lord which see all over the world.”
11 Hablé más, y díjele: ¿Qué [significan] estas dos olivas á la derecha del candelero, y á su izquierda?
Then I asked the angel, “What are the two olive trees that stand to the right and the left of the lampstand?”
12 Hablé aún de nuevo, y díjele: ¿Qué [significan] las dos ramas de olivas que por medio de dos tubos de oro vierten de sí [aceite como] oro?
And I also asked him, “What are the two olive branches from which the golden oil pours out from through golden pipes?”
13 Y respondióme, diciendo: ¿No sabes qué es esto? Y dije: Señor mío, no.
“Don't you know?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
14 Y él dijo: Estos dos hijos de aceite son los que están delante del Señor de toda la tierra.
“These are the two who have been anointed who stand by the Lord of all the earth,” he replied.

< Zacarías 4 >