< Romanos 12 >

1 ASÍ que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, [que es] vuestro racional culto.
I BESEECH you, therefore, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
2 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. (aiōn g165)
And be not conformed to this world, but be transformed by the renovation of your mind, that you may prove by experience what is the will of God, that is good, acceptable, and perfect. (aiōn g165)
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
For, I say, by the grace which is given unto me, to every one that is among you, not to think of himself above what he ought to think; but to think soberly, as God has divided to every one the measure of faith.
4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
For as we have in one body many members, but the members, though many, have not the same function,
5 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
so we, being many, are one body in Christ, and every one reciprocally members of each other.
6 De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si [el de] profecía, [úsese] conforme á la medida de la fe;
Having then different gifts according to the grace which is given unto us, if it be prophecy, speak according to the analogy of faith;
7 O si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
or if the deacon’s office, be active in the service; or he that teacheth, in teaching;
8 El que exhorta, en exhortar; el que reparte, [hágalo] en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
or he that exhorteth, in exhortation; he that distributes, let him do it with simplicity; he that presideth, with diligence; he that is employed in acts of mercy, with cheerfulness.
9 El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
Let love be undissembled. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
10 Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
In brotherly affection be tenderly attached to each other; in honour preferring one another:
11 En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord:
12 Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
rejoicing in hope; patient in affliction; persevering in prayer:
13 Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
communicating to the wants of the saints; prompt to hospitality.
14 Bendecid á los que os persiguen: bendecid, y no maldigáis.
Bless them who persecute you; bless, and curse not.
15 Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
Rejoice with those that rejoice, and weep with those that weep.
16 Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
Be of the same mind among each other. Affect not high things, but be condescending to the lowly. Be not wise in your own conceits.
17 No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
Render to no man evil for evil. Be provident of things laudable in the sight of all men.
18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
If possible, as far as you can, be at peace with all men.
19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
Avenge not yourselves, beloved, but give place unto wrath: for it is written, “Vengeance belongeth to me; I will recompence, saith the Lord.”
20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
If therefore thine enemy hunger, give him food; if he thirst, give him drink: for so doing, thou shalt heap up coals of fire on his head.
21 No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.

< Romanos 12 >