< Romanos 12 >

1 ASÍ que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos en sacrificio vivo, santo, agradable á Dios, [que es] vuestro racional culto.
Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu svou.
2 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de Dios, agradable y perfecta. (aiōn g165)
A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli své, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá. (aiōn g165)
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi, ) každému, kdož jest mezi vámi, aby nesmyslil více, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž komu Bůh udělil míru víry.
4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;
Nebo jakož v jednom těle mnohé oudy máme, ale nemají všickni oudové jednostejného díla,
5 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých oudové.
6 De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es dada, si [el de] profecía, [úsese] conforme á la medida de la fe;
Ale majíce obdarování rozdílná podlé milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, to ať se koná podlé pravidla víry;
7 O si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
Buďto úřad, v přisluhování; buďto ten, kdož učí, v vyučování.
8 El que exhorta, en exhortar; el que reparte, [hágalo] en simplicidad; el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegría.
Též kdo napomíná, v napomínání; ten, kdo rozdává, v upřímnosti; kdož předložen jest, v pilnosti; kdo milosrdenství činí, čiň to s ochotností.
9 El amor sea sin fingimiento: aborreciendo lo malo, llegándoos á lo bueno;
Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
10 Amándoos los unos á los otros con caridad fraternal; previniéndoos con honra los unos á los otros;
Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, poctivostí se vespolek předcházejte,
11 En el cuidado no perezosos; ardientes en espíritu; sirviendo al Señor;
V pracech neleniví, duchem vroucí, Pánu sloužíce,
12 Gozosos en la esperanza; sufridos en la tribulación; constantes en la oración;
Nadějí se veselíce, v ssouženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
13 Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.
V potřebách s svatými se zdělujíce, přívětivosti k hostem následujíce.
14 Bendecid á los que os persiguen: bendecid, y no maldigáis.
Dobrořečte protivníkům svým, dobrořečte a nezlořečte.
15 Gozaos con los que se gozan: llorad con los que lloran.
Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
16 Unánimes entre vosotros: no altivos, mas acomodándoos á los humildes. No seáis sabios en vuestra opinión.
Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
17 No paguéis á nadie mal por mal; procurad lo bueno delante de todos los hombres.
Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
21 No seas vencido de lo malo; mas vence con el bien el mal.
Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.

< Romanos 12 >