< Salmos 96 >

1 CANTAD á Jehová canción nueva; cantad á Jehová, toda la tierra.
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
2 Cantad á Jehová, bendecid su nombre: anunciad de día en día su salud.
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
3 Contad entre las gentes su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
4 Porque grande es Jehová, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos: mas Jehová hizo los cielos.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
6 Alabanza y magnificencia delante de él: fortaleza y gloria en su santuario.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
7 Dad á Jehová, oh familias de los pueblos, dad á Jehová la gloria y la fortaleza.
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
8 Dad á Jehová la honra debida á su nombre: tomad presentes, y venid á sus atrios.
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
9 Encorvaos á Jehová en la hermosura de [su] santuario: temed delante de él, toda la tierra.
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
10 Decid en las gentes: Jehová reinó, también afirmó el mundo, no será conmovido: juzgará á los pueblos en justicia.
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
11 Alégrense los cielos, y gócese la tierra: brame la mar y su plenitud.
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
12 Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento,
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
13 Delante de Jehová que vino: porque vino á juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y á los pueblos con su verdad.
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.

< Salmos 96 >