< Salmos 90 >

1 Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
[A Prayer by Moses, the man of God.] Jehovah, you have been our dwelling place for all generations.
2 Antes que naciesen los montes, y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
4 Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Háceslos pasar como avenida de aguas; son como sueño; como la hierba que crece en la mañana:
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 En la mañana florece y crece; á la tarde es cortada, y se seca.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros á la luz de tu rostro.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Porque todos nuestros días declinan á causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; que si en los más robustos son ochenta años, con todo su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 ¿Quién conoce la fortaleza de tu ira, y tu indignación según que debes ser temido?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Vuélvete, oh Jehová: ¿hasta cuándo? y aplácate para con tus siervos.
Relent, Jehovah. How long? Have compassion on your servants.
14 Sácianos presto de tu misericordia: y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Alégranos conforme á los días que nos afligiste, y los años que vimos mal.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
Let your work appear to your servants; your glory to their children.
17 Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos confirma.
Let the favor of the Jehovah our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.

< Salmos 90 >