< Salmos 89 >
1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For I have said, Mercy shall be built up for ever; thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant;
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
A God very terrible in the council of the holy ones, and to be feared above all them that are round about him?
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Thou rulest the pride of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens are thine, the earth also is thine: the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and judgment are the foundation of thy throne: mercy and truth go before thy face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Blessed is the people that know the joyful sound: they walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
In thy name do they rejoice all the day: and in thy righteousness are they exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our shield belongeth unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
With whom my hand shall be established; mine arm also shall strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
And I will beat down his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faithfulness and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I also will make him [my] firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
Once have I sworn by my holiness; I will not lie unto David;
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established for ever as the moon, and [as] the faithful witness in the sky. (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown [even] to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to rain.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All that pass by the way spoil him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Yea, thou turnest back the edge his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O LORD, wilt thou hid thyself for ever? [how long] shall thy wrath burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
O remember how short my time is: for what vanity hast thou created all the children of men!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
What man is he that shall live and not see death, that shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Lord, where are thy former mercies, which thou swarest unto David in thy faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty peoples:
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD, wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.