< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]

< Salmos 89 >