< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
“A Maskil of Ethan the Ezrachite.” The kindnesses of the Lord will I for ever sing: from generation to generation will I make known thy faithfulness with my mouth.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For I have said, To eternity will kindness be built up: the heavens—yea, in these wilt thou establish thy faithfulness.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
“I have made a covenant with my elect, I have sworn unto David my servant,
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
God is greatly terrific in the secret council of the holy ones and fear-inspiring over all that are about him.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O Lord God of hosts, who is powerful, like thee, Eternal! and thy faithfulness is round about thee.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Thou rulest over the pride of the sea: when its waves are lifted up, thou assuagest them.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Thou didst crush Rahab as one that is slain: with thy strong arm didst thou scatter thy enemies.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Thine are the heavens, also thine is the earth: as for the world and what filleth it, thou hast founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
The north and the south—these hast thou created: Tabor and Chermon shall rejoice in thy name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thine is the powerful arm, with might: strong is thy hand, and exalted is thy right hand.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the prop of thy throne: kindness and truth precede thy presence.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Happy is the people that know the cornet's sound: O Lord, in the light of thy countenance will they ever walk firmly.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
In thy name will they be glad all the day, and in thy righteousness will they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength; and through thy favor will our horn be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For of the Lord is our shield; and of the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then spokest thou in a vision to thy pious [servant], and saidst, “I have bestowed help to one that is mighty; I have exalted a youth out of the people;
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him;
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
With whom my hand shall be firmly established; also my arm shall strengthen him;
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall not exact from him like a lender: and the son of injustice shall not afflict him:
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
And I will beat down before his face his assailants, and those that hate him will I plague.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faithfulness and my kindness shall be with him: and through my name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
And I will place on the sea his hand, and on the rivers his right hand.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He will call unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
Also I will appoint my first-born, the highest among the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
For evermore will I keep for him my kindness, and my covenant shall stand faithfully with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
And I appoint for ever his seed, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his children forsake my law, and walk not in my ordinances;
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If they profane my statutes, and keep not my commandments:
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then will I visit with the rod their transgressions, and with plagues their iniquity.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
Nevertheless my kindness will I not make utterly void from him, and I will not act falsely against my faithfulness.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I will not profane my covenant, and what is gone out of my lips will I not alter.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
One thing have I sworn by my holiness, that I will not lie unto David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne shall be like the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
Like the moon shall it be firmly established for ever, and as this faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
And yet thou hast east off and despised, thou hast become wroth with thy anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned, down to the ground, his crown.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his fences: thou hast brought his strong-holds to terror.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All that pass by the way plunder him: he is become a reproach to his neighbors.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
Thou hast raised up the right hand of his assailants: thou hast caused all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not let him stand erect in the battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
Thou hast made his brilliancy cease; and his throne hast thou thrown down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth: thou hast enshrouded him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, Lord, wilt thou hide thyself, continually? how long shall thy fury burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Remember [what] I am, what my duration is [here], for what nothingness thou hast created all sons of men!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man is there that can live, and shall not see death? that can deliver his soul from the power of the nether word? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Where are thy former kindnesses, O Lord, which thou hast sworn unto David by thy truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, Lord, the disgrace of thy servants; that I bear in my bosom the [burden] of all the many nations;
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
That thy enemies have defied, O Lord; that they have defied the footsteps of thy anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.

< Salmos 89 >