< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Justice and judgment are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbors.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.

< Salmos 89 >