< Salmos 89 >
1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If they profane My statutes, and keep not My commandments;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.