< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure for ever.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.

< Salmos 89 >