< Salmos 89 >
1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol )
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.