< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be the LORD forever! Amen and amen.

< Salmos 89 >