< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
Тогава ще накажа
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!

< Salmos 89 >