< Salmos 83 >

1 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios, no tengas silencio: no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 Porque he aquí que braman tus enemigos; y tus aborrecedores han alzado cabeza.
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, y han entrado en consejo contra tus escondidos.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, y no haya más memoria del nombre de Israel.
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 Por esto han conspirado de corazón á una, contra ti han hecho liga;
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 Gebal, y Ammón, y Amalec; los Filisteos con los habitadores de Tiro.
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo á los hijos de Lot. (Selah)
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Hazles como á Madián; como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 Que perecieron en Endor, fueron hechos muladar de la tierra.
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 Dios mío, ponlos como á torbellinos; como á hojarascas delante del viento.
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 Como fuego que quema el monte, como llama que abrasa las breñas.
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 Persíguelos así con tu tempestad, y asómbralos con tu torbellino.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, oh Jehová.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 Sean afrentados y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 Y conozcan que tu nombre es JEHOVÁ; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.

< Salmos 83 >