< Salmos 81 >

1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
2 Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
3 Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
4 Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
5 Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
6 Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
7 En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
8 Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
9 No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
10 Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
11 Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
12 Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
13 ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
14 En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
15 Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
16 [Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.
и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.

< Salmos 81 >