< Salmos 8 >

1 Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu gloria sobre los cielos!
To the ouercomere, for pressours, the salm of Dauid. Lord, thou art oure Lord; thi name is ful wonderful in al erthe. For thi greet doyng is reisid, aboue heuenes.
2 De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, á causa de tus enemigos, para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
Of the mouth of yonge children, not spekynge and soukynge mylk, thou madist perfitli heriyng, for thin enemyes; that thou destrie the enemy and avengere.
3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú formaste:
For Y schal se thin heuenes, the werkis of thi fyngris; the moone and sterris, whiche thou hast foundid.
4 [Digo]: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, y el hijo del hombre, que lo visites?
What is a man, that thou art myndeful of hym; ethir the sone of a virgyn, for thou visitist hym?
5 Pues le has hecho poco menor que los ángeles, y coronástelo de gloria y de lustre.
Thou hast maad hym a litil lesse than aungels; thou hast corouned hym with glorie and onour,
6 Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; todo lo pusiste debajo de sus pies:
and hast ordeyned hym aboue the werkis of thin hondis.
7 Ovejas, y bueyes, todo ello; y asimismo las bestias del campo;
Thou hast maad suget alle thingis vndur hise feet; alle scheep and oxis, ferthermore and the beestis of the feeld;
8 Las aves de los cielos, y los peces de la mar; todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
the briddis of the eir, and the fischis of the see; that passen bi the pathis of the see.
9 Oh Jehová, Señor nuestro, ¡cuán grande es tu nombre en toda la tierra!
Lord, `thou art oure Lord; thi name `is wondurful in al erthe.

< Salmos 8 >