< Salmos 75 >

1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
2 Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
3 Arruinábase la tierra y sus moradores: yo sostengo sus columnas. (Selah)
Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
4 Dije á los insensatos: No os infatuéis; y á los impíos: No levantéis el cuerno:
Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
5 No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
6 Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto [viene] el ensalzamiento.
Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
7 Mas Dios es el juez: á éste abate, y á aquél ensalza.
Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
8 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mistura; y él derrama del mismo: ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
9 Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: los cuernos del justo serán ensalzados.
I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.

< Salmos 75 >