< Salmos 75 >

1 Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Psalm, ein Lied von Asaph. Wir bekennen Dich, o Gott, wir bekennen, daß nahe ist Dein Name; sie erzählen Deine Wunder.
2 Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
Wenn Ich die bestimmte Zeit erhalte, richte ich Geradheit.
3 Arruinábase la tierra y sus moradores: yo sostengo sus columnas. (Selah)
Die Erde zerfließt und alle, die auf ihr wohnen; Ich festige ihre Säulen. (Selah)
4 Dije á los insensatos: No os infatuéis; y á los impíos: No levantéis el cuerno:
Zu den sich Rühmenden spreche Ich: Rühmet euch nicht; und zu den Ungerechten: Erhöhet nicht das Horn!
5 No levantéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
Erhöhet nicht in die Höhe euer Horn. Redet nicht mit starrem Halse!
6 Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto [viene] el ensalzamiento.
Denn nicht vom Aufgang, noch vom Abend, und nicht von der Wüste der Berge.
7 Mas Dios es el juez: á éste abate, y á aquél ensalza.
Sondern Gott ist Richter: Diesen erniedrigt Er, und jenen erhöht Er.
8 Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, lleno de mistura; y él derrama del mismo: ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
Denn ein Becher ist in der Hand Jehovahs, Er läßt ihn aufwallen mit Wein, Er füllt ihn mit Mischung; und gießt davon ein, aber die Hefen davon schlürfen, trinken alle Ungerechten der Erde.
9 Mas yo anunciaré siempre, cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
Ich aber will es ansagen ewiglich, will Psalmen singen dem Gotte Jakobs.
10 Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: los cuernos del justo serán ensalzados.
Und alle Hörner der Ungerechten will ich niederhauen, erhöhen sollen sich die Hörner der Gerechten.

< Salmos 75 >