< Salmos 73 >

1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
Псалом Аса́фів.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
3 Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
4 Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
5 No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
6 Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
7 Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
8 Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
9 Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
12 He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
14 Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
16 Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
17 Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
19 ¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
20 Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
Бо болить моє серце, і в нутрі́ моїм коле,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
Та я за́вжди з Тобою, — Ти де́ржиш мене за правицю,
24 Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
Ти Своєю порадою во́диш мене, і пото́му до слави Ти ві́зьмеш мене!
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Хто є мені на небеса́х, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічо́го!
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Гине тіло моє й моє серце, та Бог — скеля серця мого й моя доля навіки,
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
бо погинуть ось ті, хто боку́є від Тебе, пони́щиш Ти кожного, хто відсту́пить від Тебе!
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.
А я, — бли́зькість Бога для мене добро́, — на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіща́ти про всі Твої чи́ни!

< Salmos 73 >