< Salmos 71 >

1 EN ti, oh Jehová, he esperado; no sea yo confuso para siempre.
Éternel, je me réfugie vers toi: que je ne sois jamais confondu!
2 Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable!
3 Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: mandado has que yo sea salvo; porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
Sois pour moi un rocher où je trouve un asile, pour que je m'y retire en tout temps! Tu as résolu de me sauver, car tu es ma citadelle et mon fort.
4 Dios mío, líbrame de la mano del impío, de la mano del perverso y violento.
Mon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie, du bras du méchant et de l'oppresseur!
5 Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: seguridad mía desde mi juventud.
Car tu es mon espérance, Seigneur, Éternel, dès mon jeune âge en toi je me confie;
6 Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti será siempre mi alabanza.
sur toi je m'appuie dès le sein de ma mère, et c'est toi qui m'as tiré de ses flancs; tu es toujours l'objet de mes louanges.
7 Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
Je suis comme un miracle pour plusieurs: c'est que tu es mon puissant recours.
8 Sea llena mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
Ma bouche est remplie de tes louanges, tous les jours je te glorifie!
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse! Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas!
10 Porque mis enemigos han tratado de mí; y los que acechan mi alma, consultaron juntamente,
Car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui épient mon âme, se concertent ensemble,
11 Diciendo: Dios lo ha dejado: perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
disant: « Dieu l'a délaissé, poursuivez, saisissez-le; car il est sans libérateur! »
12 Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
O Dieu, ne sois pas loin de moi! Mon Dieu, accours à mon aide!
13 Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
Qu'ils soient confondus, exterminés, les ennemis de mon âme, couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 Mas yo siempre esperaré, y añadiré sobre toda tu alabanza.
Mais j'aurai toujours espérance, et je pourrai ajouter encore à toutes tes louanges.
15 Mi boca publicará tu justicia y tu salud todo el día, aunque no sé el número [de ellas].
Ma bouche dira ta justice, chaque jour ton salut, car je ne saurais compter [tous tes bienfaits].
16 Vendré á las valentías del Señor Jehová: haré memoria de sola tu justicia.
Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur; Éternel, c'est ta justice seule que je célébrerai.
17 Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
O Dieu, tu m'as instruit dès mon jeune âge, et jusques aujourd'hui je publie tes merveilles.
18 Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, tus valentías á todos los que han de venir.
Mais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs, ô Dieu, ne me délaisse pas! afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent, et à tous ceux qui naîtront, ta puissance.
19 Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; porque has hecho grandes cosas: oh Dios, ¿quién como tú?
Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu; qui est pareil à toi?
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, volverás á darme vida, y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
Tu nous fis voir beaucoup d'angoisses et de maux: de nouveau tu nous donneras la vie, et tu nous tireras encore des abîmes de la terre.
21 Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler!
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, oh Santo de Israel.
Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël!
23 Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, y mi alma, á la cual redimiste.
La joie sera sur mes lèvres, car c'est toi que je chanterai, et dans mon âme, car tu l'as délivrée;
24 Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.
ma langue aussi toujours dira ta justice; car ils sont couverts de honte et d'opprobre ceux qui cherchent ma perte.

< Salmos 71 >