< Salmos 7 >

1 Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVÁ Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2 No sea que arrebate mi alma, cual león que despedaza, sin que haya quien libre.
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 Si dí mal pago al pacífico conmigo, (hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo; )
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 Persiga el enemigo mi alma, y alcánce[la]; y pise en tierra mi vida, y mi honra ponga en el polvo. (Selah)
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 Levántate, oh Jehová, con tu furor; álzate á causa de las iras de mis angustiadores, y despierta en favor mío el juicio [que] mandaste.
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7 Y te rodeará concurso de pueblo; por cuyo amor vuélvete luego [á levantar] en alto.
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 Jehová juzgará los pueblos: júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10 Mi escudo está en Dios, que salva á los rectos de corazón.
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 Dios es el que juzga al justo: y Dios está airado todos los días [contra el impío].
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 Si no se convirtiere, él afilará su espada: armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13 Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; ha labrado sus saetas para los que persiguen.
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 He aquí ha tenido parto de iniquidad: concibió trabajo, y parió mentira.
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 Pozo ha cavado, y ahondádolo; y en la fosa que hizo caerá.
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 Su trabajo se tornará sobre su cabeza, y su agravio descenderá sobre su mollera.
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.

< Salmos 7 >