< Salmos 6 >

1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol h7585)
6 Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。

< Salmos 6 >