< Salmos 56 >

1 Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: me oprime combatiéndome cada día.
Au maître-chantre. — Sur «Colombe des térébinthes lointains.»!- Poème de David, lorsque les Philistins le prirent dans Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes s'acharnent à ma perte; Tout le jour ils m'assaillent et me persécutent.
2 Apúranme mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
Tout le jour mes adversaires s'acharnent à me perdre; Car ils sont nombreux, ceux qui me provoquent avec insolence.
3 En el día que temo, yo en ti confío.
Aux jours d'alarme, Je me confierai en toi.
4 En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole. En Dieu je me confie, je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
5 Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Sans cesse ils tordent mes paroles; Toutes leurs pensées tendent à me nuire.
6 Reúnense, escóndense, miran ellos atentamente mis pasos, esperando mi vida.
Ils s'assemblent, ils s'embusquent, ils observent mes pas; Car ils en veulent à ma vie.
7 ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
La méchanceté les sauvera-t-elle? Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 Mis huídas has tú contado: pon mis lágrimas en tu redoma: ¿no están ellas en tu libro?
Tu comptes mes pas dans ma vie d'exil; Recueille mes larmes dans tes urnes: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
Au jour où je crierai, mes ennemis reculeront; Je sais que Dieu est pour moi.
10 En Dios alabaré [su] palabra; en Jehová alabaré [su] palabra.
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole; Oui, avec le secours de l'Eternel, j'exalterai sa parole.
11 En Dios he confiado: no temeré lo que me hará el hombre.
En Dieu je me confie; je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
12 Sobre mí, oh Dios, están tus votos: te tributaré alabanzas.
Dieu, je me souviens des promesses que je t'ai faites. Je te rendrai des actions de grâces!
13 Porque has librado mi vida de la muerte, y mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Et tu préserveras mes pieds de toute chute. Afin que je marche devant toi, ô Dieu, Dans la lumière de la vie!

< Salmos 56 >