< Salmos 51 >

1 Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Au maître chantre. Cantique de David, quand Nathan, le prophète, vint vers lui, après que David se fut approché de Bathséba. Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde, selon tes grandes compassions, efface mes péchés!
2 Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
Lave, lave encore, et enlève mon crime, et purifie-moi de mon péché!
3 Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais ma faute, et mon péché est toujours en face de moi.
4 A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
Contre toi, toi seul, j'ai péché, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux… [Je l'avoue] afin que ta justice ressorte, quand tu prononces, et ta pureté, quand tu juges.
5 He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
Voici, je naquis en péché, et en iniquité ma mère me conçut.
6 He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Voici, tu aimes la vérité dans le cœur: fais-moi donc intérieurement connaître la sagesse!
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Avec l'hysope fais sur moi l'expiation, afin que je devienne pur! lave-moi, pour que je sois plus blanc que la neige!
8 Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
Annonce-moi l'allégresse et la joie! fais tressaillir mes os que tu as brisés!
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
Cache-toi la face devant mes péchés, et efface toutes mes fautes!
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu! et mets en moi un esprit ferme et nouveau!
11 No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
Ne me bannis pas de ta présence, et ne me retire pas ton Esprit Saint!
12 Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
Rends-moi les délices de ton secours, et d'un esprit prompt à bien faire donne-moi l'appui!
13 Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
Alors aux pécheurs je montrerai tes voies, et ceux qui s'écartent, reviendront à toi.
14 Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
Décharge-moi du sang versé, ô Dieu, mon Dieu Sauveur, afin que ma langue chante ta grâce!
15 Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera tes louanges.
16 Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
Car tu n'aimes pas les sacrifices, sinon j'en offrirais; les holocaustes ne te sont point agréables.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
Le sacrifice que Dieu veut, c'est un esprit contrit; un cœur contrit et brisé, de toi, ô Dieu, n'est point dédaigné,
18 Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Sois par ta faveur le bienfaiteur de Sion, édifie les murs de Jérusalem!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Alors tu agréeras les pieux sacrifices, les holocaustes et les victimes entières, car sur ton autel on offrira des taureaux.

< Salmos 51 >