< Salmos 41 >

1 Al Músico principal: Salmo de David. BIENAVENTURADO el que piensa en el pobre: en el día malo lo librará Jehová.
達味詩歌,交與樂官。 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。
2 Jehová lo guarde, y le dé vida: sea bienaventurado en la tierra, y no lo entregues á la voluntad de sus enemigos.
上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。
3 Jehová lo sustentará sobre el lecho del dolor: mullirás toda su cama en su enfermedad.
他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。
4 Yo dije: Jehová, ten misericordia de mí; sana mi alma, porque contra ti he pecado.
我曾哀求你:上主,求你憐憫我」,求你治癒我,因為我得罪了你。
5 Mis enemigos dicen mal de mí [preguntando]: ¿Cuándo morirá, y perecerá su nombre?
我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?
6 Y si venía á ver[me], hablaba mentira: su corazón se amontonaba iniquidad; y salido fuera, hablába[la].
前來訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。
7 Reunidos murmuraban contra mí todos los que me aborrecían: contra mí pensaban mal, [diciendo de mí]:
恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾:
8 Cosa pestilencial de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá á levantarse.
願他身患惡疾! 願他一病不起!
9 Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, alzó contra mí el calcañar.
連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。
10 Mas tú, Jehová, ten misericordia de mí, y hazme levantar, y daréles el pago.
上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。
11 En esto habré conocido que te he agradado, que mi enemigo no se holgará de mí.
我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀;
12 En cuanto á mí, en mi integridad me has sustentado, y me has hecho estar delante de ti para siempre.
你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。
13 Bendito sea Jehová, el Dios de Israel, por siglos de siglos. Amén y Amén.
願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們

< Salmos 41 >