< Salmos 37 >

1 Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
2 Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
4 Pon asimismo tu delicia en Jehová, y él te dará las peticiones de tu corazón.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
5 Encomienda á Jehová tu camino, y espera en él; y él hará.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
6 Y exhibirá tu justicia como la luz, y tus derechos como el medio día.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
7 Calla á Jehová, y espera en él: no te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace maldades.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
8 Déjate de la ira, y depón el enojo: no te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
9 Porque los malignos serán talados, mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
10 Pues de aquí á poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
11 Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con abundancia de paz.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
12 Maquina el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
13 El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para derribar al pobre y al menesteroso, para matar á los de recto proceder.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: mas el que sostiene á los justos es Jehová.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y la heredad de ellos será para siempre.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán hartos.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
20 Mas los impíos perecerán, y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros serán consumidos: se disiparán como humo.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
21 El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
22 Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, y aprueba su camino.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
24 Cuando cayere, no quedará postrado; porque Jehová sostiene su mano.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
25 Mozo fuí, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
26 En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
27 Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
28 Porque Jehová ama la rectitud, y no desampara sus santos: para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será extirpada.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
30 La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
31 La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
32 Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
33 Jehová no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
34 Espera en Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
35 Vi yo al impío sumamente ensalzado, y que se extendía como un laurel verde.
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
36 Empero pasóse, y he aquí no parece; y busquélo, y no fué hallado.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
37 Considera al íntegro, y mira al justo: que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
38 Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: la postrimería de los impíos fué talada.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
39 Pero la salvación de los justos es de Jehová, y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
40 Y Jehová los ayudará, y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, por cuanto en él esperaron.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.

< Salmos 37 >