< Salmos 18 >

1 Al Músico principal: Salmo de David, siervo de Jehová, el cual profirió á Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía.
Dem Sangmeister. Von dem Knechte Jehovahs, von David, der dem Jehovah die Worte dieses Liedes geredet am Tage, da ihn Jehovah aus der Hand aller seiner Feinde und aus Sauls Hand errettet hatte. Innigst lieb habe ich Dich, Jehovah, meine Stärke!
2 Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio.
Jehovah, mein Hort, meine Feste und mein Befreier, mein Gott, mein Fels, auf den ich mich verlasse, mein Schild und Horn meines Heils, meine Burg!
3 Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.
Ich rufe an den Gelobten, Jehovah, und ich werde von meinen Feinden gerettet.
4 Cercáronme dolores de muerte, y torrentes de perversidad me atemorizaron.
Stricke des Todes umfingen mich, und Bäche Belials verstörten mich.
5 Dolores del sepulcro me rodearon, previniéronme lazos de muerte. (Sheol h7585)
Stricke der Hölle umgaben mich, des Todes Fallstricke kamen mir entgegen. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué á Jehová, y clamé á mi Dios: él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos.
In meiner Drangsal rufe ich zu Jehovah, und schreie auf zu meinem Gott; Er hört von Seinem Tempel meine Stimme, und mein Angstschrei kommt vor Ihn in Seine Ohren.
7 Y la tierra fué conmovida y tembló; y moviéronse los fundamentos de los montes, y se estremecieron, porque se indignó él.
Und es schwankt und erbebt die Erde, und der Berge Grundfesten zittern und schwanken; denn Er entbrannte.
8 Humo subió de su nariz, y de su boca consumidor fuego; carbones fueron por él encendidos.
Rauch stieg auf von Seiner Nase, und Feuer fraß aus Seinem Mund, Glühkohlen brannten aus Ihm hervor.
9 Y bajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Und Er neigte die Himmel und kam herab, und Wolkendunkel unter Seinen Füßen.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: voló sobre las alas del viento.
Und Er fuhr auf dem Cherub und flog, und schwebte auf den Flügeln des Windes.
11 Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Er setzt Finsternis zu Seiner Hülle, Seine Hütte ringsum war der Wasser Finsternis, dichte Wolken des Dunstkreises.
12 Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; granizo y carbones ardientes.
Vom Glanze vor Ihm zogen vorüber Seine dichten Wolken, Hagel und feurige Glühkohlen.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dió su voz; granizo y carbones de fuego.
Und es donnerte Jehovah in den Himmeln, und der Höchste gab Seine Stimme: Hagel und feurige Glühkohlen.
14 Y envió sus saetas, y desbaratólos; y echó relámpagos, y los destruyó.
Und Er sandte Seine Pfeile und zerstreute sie, und der Blitze viel, und verwirrte sie.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas, y descubriéronse los cimientos del mundo, á tu reprensión, oh Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Und der Wasser Flußbette wurden gesehen, und die Grundfesten der Welt aufgedeckt von Deinem Drohen, Jehovah, vom Odem des Hauches Seiner Nase.
16 Envió desde lo alto; tomóme, sacóme de las muchas aguas.
Er sandte aus von der Höhe, und holte mich und zog mich aus vielen Wassern.
17 Libróme de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo.
Er errettete mich von meinem starken Feind, und von meinen Hassern, denn sie waren zu gewaltig für mich.
18 Asaltáronme en el día de mi quebranto: mas Jehová fué mi apoyo.
Am Tage meiner Not kamen sie wider mich; doch ward Jehovah meine Stütze;
19 Y sacóme á anchura: libróme, porque se agradó de mí.
Und Er brachte mich heraus ins Weite; Er riß mich heraus, denn Er hatte Lust an mir.
20 Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto.
Jehovah vergilt mir nach meiner Gerechtigkeit; nach meiner Hände Lauterkeit gibt Er mir zurück.
21 Porque yo he guardado los caminos de Jehová, y no me aparté impíamente de mi Dios.
Denn ich hielt Jehovahs Wege, und war nicht gottlos wider meinen Gott.
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no eché de mí sus estatutos.
Denn alle Seine Rechte sind vor mir, und Seine Satzungen tue ich nicht weg von mir.
23 Y fuí íntegro para con él, y cauteléme de mi maldad.
Und ich bin untadelig bei Ihm, und hüte mich vor meiner Missetat.
24 Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Und Jehovah gibt mir wieder nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Hände Lauterkeit vor Seinen Augen.
25 Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, y recto para con el hombre íntegro.
Mit dem Heiligen bist Du heilig, und mit dem untadeligen Manne bist Du untadelig.
26 Limpio te mostrarás para con el limpio, y severo serás para con el perverso.
Mit dem Lauteren bist Du lauter und mit dem Krummen bist Du verdreht.
27 Y tú salvarás al pueblo humilde, y humillarás los ojos altivos.
Denn das elende Volk rettest Du, und erhöhte Augen erniedrigst Du.
28 Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
Denn meine Lampe erleuchtest Du, Jehovah, mein Gott, Du läßt glänzen meine Finsternis.
29 Porque contigo desharé ejércitos; y con mi Dios asaltaré muros.
Denn mit Dir durchlaufe ich Kriegshaufen, und mit meinem Gotte überspringe ich die Mauer.
30 Dios, perfecto su camino: es acendrada la palabra de Jehová: escudo es á todos los que en él esperan.
Gott untadelig ist Sein Weg; geläutert ist die Rede Jehovahs, ein Schild ist Er allen, die auf Ihn sich verlassen.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Denn wer ist Gott außer Jehovah? Und wer ein Fels ohne unsern Gott?
32 Dios es el que me ciñe de fuerza, é hizo perfecto mi camino;
Der Gott, Der mich mit Tapferkeit umgürtet und macht meinen Weg untadelig,
33 Quien pone mis pies como [pies] de ciervas, é hízome estar sobre mis alturas;
Der macht meine Füße gleich denen der Hindinnen, und mich auf meine Höhen stehen läßt,
34 Quien enseña mis manos para la batalla, y será quebrado con mis brazos el arco de acero.
Der meine Hand lehrt den Streit, daß meine Arme den ehernen Bogen niederdrücken.
35 Dísteme asimismo el escudo de tu salud: y tu diestra me sustentó, y tu benignidad me ha acrecentado.
Und gibst mir den Schild Deines Heils, und Deine Rechte unterstützt mich, und Deine Demütigung mehrt mich.
36 Ensanchaste mis pasos debajo de mí, y no titubearon mis rodillas.
Weit machst Du meine Schritte unter mir, daß meine Knöchel nicht gleiten.
37 Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, y no volví hasta acabarlos.
Nachsetzen will ich meinen Feinden und sie erreichen, und nicht zurückkehren, bis ich sie weggetilgt.
38 Helos herido, y no podrán levantarse: cayeron debajo de mis pies.
Zerschmettern will ich sie, daß sie nicht mehr aufstehen; sie sollen unter meine Füße fallen.
39 Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; has agobiado mis enemigos debajo de mí.
Und Du umgürtest mich mit Tapferkeit zum Streite, Du läßt, die wider mich aufstehen, sich krümmen unter mir.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos, y destruí á los que me aborrecían.
Und gibst mir meiner Feinde Nacken, und meiner Hasser, sie vertilge ich.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: [aun] á Jehová, mas no los oyó.
Sie schreien auf, und es ist kein Retter, zu Jehovah, und Er antwortet ihnen nicht.
42 Y molílos como polvo delante del viento; esparcílos como lodo de las calles.
Und ich zermalme sie wie Staub vor dem Winde; wie den Kot der Gassen leere ich sie aus.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes: pueblo que yo no conocía, me sirvió.
Du befreist mich von des Volkes Hadern, Du setzest mich zum Haupt der Völkerschaften; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
44 Así que hubo oído, me obedeció; los hijos de extraños me mintieron;
Nach dem Hören des Ohrs hören sie auf mich; des Auslands Söhne huldigen mir.
45 Los extraños flaquearon, y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Des Auslands Söhne welken hin, und zittern hervor aus ihren Schlössern.
46 Viva Jehová, y sea bendita mi roca; y ensalzado sea el Dios de mi salud:
Jehovah lebt, und gesegnet sei mein Fels, und erhöhet der Gott meines Heils.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos á mí.
Der Gott, Der mir Rache gibt, und Völker unter mich zwingt;
48 Mi libertador de mis enemigos: hicísteme también superior de mis adversarios; librásteme de varón violento.
Der mich von meinen Feinden befreit, ja über die, so wider mich aufstehen, mich erhöht, mich vom Manne der Gewalttat errettet.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, y cantaré á tu nombre.
Darum will ich Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkerschaften und Psalmen singen Deinem Namen.
50 El cual engrandece las saludes de su rey, y hace misericordia á su ungido, á David y á su simiente, para siempre.
Der groß macht das Heil Seines Königs, und Barmherzigkeit tut Seinem Gesalbten, dem David und Seinem Samen in Ewigkeit.

< Salmos 18 >