< Salmos 132 >

1 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
Yahwe, kwa ajili ya Daudi kumbuka mateso yake yote.
2 Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
Kumbuka ndiye aliye mwapia Yahwe, aliweka nadhiri kwa Shujaa wa Yakobo.
3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Alisema, sitaingia nyumbani mwangu wala sitaenda kitandani mwangu,
4 No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
sitayapa macho yangu usingizi wala kope zangu kupumzika
5 Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
mpaka nitakapopata mahali kwa ajili ya Yahwe, na maskani kwa ajili ya Shujaa wa Yakobo.”
6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
Tazama tulisikia kuhusu hilo katika Efrata; tuliipata katika konde la Yearimu.
7 Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Tutaingia katika maskani ya Mungu; tutasujudu miguuni pake.
8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
Inuka, Ee Yahwe, uje mahali pako pa kupumzika, wewe na sanduku la nguvu zako!
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
Makuhani wako na wavikwe uadilifu; waaminifu wako washangilie.
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
Kwa ajili ya mtumishi wako Daudi, usimuache mfalme wako uliye mpaka mafuta.
11 En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
Yahwe alimwapia Daudi kiapo cha uhakika, kiapo cha uhakika ambacho hatakivunja: “Nitamuweka mmoja wa wazawa wako kwenye kiti chako cha enzi.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Kama wana wako watalishika agano langu na sheria ambazo nitawafundisha, watoto wao pia watakaa kwenye kiti chako cha enzi milele.”
13 Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
Hakika Yahwe ameichagua Sayuni, ameitamani kwa ajili ya makao yake.
14 Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele. Nitaishi hapa, kwa kuwa ninapatamani.
15 A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
Nitapabariki sana kwa mahitaji. Nitawatosheleza maskini wake kwa mkate.
16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
Nitawavisha makuhani wake kwa wokovu, waaminifu wake watashangilia kwa furaha.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
Hapo nitachipusha pembe kwa ajili ya Daudi na kuweka taa juu kwa ajili ya mpakwa mafuta wangu.
18 A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.
Nitawavisha adui kwa aibu, bali juu yake taji yake itang'aa.”

< Salmos 132 >