< Salmos 132 >

1 Cántico gradual. ACUÉRDATE, oh Jehová, de David, [y] de toda su aflicción;
Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, Devit hai thoseh, a khang e rektapnae hai thoseh,
2 Que juró él á Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:
BAWIPA koe bangtelane thoe a kâbo tie hai thoseh, Jakop miphun e athakaawme Bawipa koe bangtelamaw lawk a kam tie hai thoseh, pouk haw.
3 No entraré en la morada de mi casa, ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
Ahni ni BAWIPA onae, Jakop miphun e Athakasaipounge a onae hmuen ka hmu hoehroukrak,
4 No daré sueño á mis ojos, ni á mis párpados adormecimiento,
kama im ka ban mahoeh, ka ikhun dawk ka luen mahoeh,
5 Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el Fuerte de Jacob.
ka ip mahoeh, ka mit ka pakhap mahoeh telah lawk a kam.
6 He aquí, en Ephrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
Khenhaw! Ephrath vah, ka thai a teh, ratu thung vah ka hmu awh.
7 Entraremos en sus tiendas; encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
Ama onae koe cet awh sei. Ama khok toungnae hmalah tabawk awh sei.
8 Levántate, oh Jehová, á tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.
Oe BAWIPA nama e thaonae thingkong hoi cungtalah, nama e roumnae koe luen haw.
9 Tus sacerdotes se vistan de justicia, y regocíjense tus santos.
Nange vaihmanaw teh lannae hah khohnat awh naseh. Nange tami kathoungnaw ni hai lunghawicalah la sak awh naseh.
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
Na san Devit minhmai khet lahoi satui na awi e hah pahnawt hanh loe.
11 En verdad juró Jehová á David, no se apartará de ellos: Del fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
BAWIPA ni Devit koe thoe a bo teh bout raphoe hoeh hane lawk teh: na catoun hah na bawitungkhung dawk ka tahung sak han.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Na capanaw ni kaie lawkkam hoi kaie lawkpanuesaknae hah tarawi awh pawiteh, ahnimae capanaw hai nange bawitungkhung dawk pou a tahung awh han tie hah doeh.
13 Porque Jehová ha elegido á Sión; deseóla por habitación para sí.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni Zion hah a rawi teh, hawvah o nahane hmuen lah ta hane a ngai dawkvah,
14 Este es mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he deseado.
hote hmuen teh a yungyoe kaie roumnae hmuen lah ao. Hote hmuen hah ka ngai dawkvah, hawvah ka o han.
15 A su mantenimiento daré bendición: sus pobres saciaré de pan.
Hote hmuen koe rawca yawhawi ka poe han. Hote hmuen koe mathoenaw hai rawca ka boum sak han.
16 Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, y sus santos darán voces de júbilo.
Hote hmuen koe e vaihmanaw heh rungngangnae hoi ka ramuk vaiteh, tami kathoungnaw ni lunghawi laihoi la a sak awh han.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: he prevenido lámpara á mi ungido.
Hawvah, Devit e ki hah ka cawn sak han. Satui ka awi e tami hanelah, hmaiim sut ka hruek pouh.
18 A sus enemigos vestiré de confusión: mas sobre él florecerá su corona.
Kai ni ahnie tarannaw hah kayayeirai hoi ka ramuk pouh han. Ahni koe teh, amae lentoenae lukhung kamhlawng sak han telah a ti.

< Salmos 132 >