< Salmos 116 >

1 AMO á Jehová, pues ha oído mi voz y mis súplicas.
Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
2 Porque ha inclinado á mí su oído, invocaré[le] por tanto en todos mis días.
Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
3 Rodeáronme los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro: angustia y dolor había yo hallado. (Sheol h7585)
Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
4 Entonces invoqué el nombre de Jehová, [diciendo]: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
5 Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
6 Jehová guarda á los sinceros: estaba yo postrado, y salvóme.
Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
7 Vuelve, oh alma mía, á tu reposo; porque Jehová te ha hecho bien.
Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, [y] mis pies de desbarrar.
Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
9 Andaré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
10 Creí; por tanto hablé, estando afligido en gran manera.
Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
11 Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
12 ¿Qué pagaré á Jehová por todos sus beneficios para conmigo?
Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
13 Tomaré la copa de la salud, é invocaré el nombre de Jehová.
Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
14 Ahora pagaré mis votos á Jehová delante de todo su pueblo.
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
15 Estimada es en los ojos de Jehová la muerte de sus santos.
Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Oh Jehová, que yo soy tu siervo, yo tu siervo, hijo de tu sierva: rompiste mis prisiones.
Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, é invocaré el nombre de Jehová.
Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
18 A Jehová pagaré ahora mis votos delante de todo su pueblo;
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
19 En los atrios de la casa de Jehová, en medio de ti, oh Jerusalem. Aleluya.
sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.

< Salmos 116 >